Совет по защите докторских и кандидатских диссертаций 24.2.411.05 (Д 212.263.03)

Соискатель
Леонтьева Ксения Ивановна
Тема диссертации
Когнитивно-семиотическая модель перевода: доминанты, перспектива, дискурс (на материале русских переводов произведений англоязычной литературы XIX-XX веков)
Искомая степень
Доктор филологических наук
Научная специальность
Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика (филологические науки)
Дата размещения
10.03.2023
Текст диссертации
Скачать
Автореферат
Скачать
Протокол заседания
Скачать
Дата размещения
13.03.2023
Диссертационный совет 24.2.411.05 при Тверском государственном университете, 170100, г. Тверь, ул. Желябова, 33, объявляет, что 19 июня 2023 года в 12.30 в совете состоится защита диссертации Леонтьевой Ксении Ивановны «Когнитивно-семиотическая модель перевода: доминанты, перспектива, дискурс (на материале русских переводов произведений англоязычной литературы XIX-XX веков)», представленной на соискание ученой степени доктора филологических наук по специальности 5.9.8 – Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика, Тверь, 2022. Объявление размещено на официальном сайте ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет» в разделе «Диссертации» (http://dissertations.tversu.ru/) 13 марта 2023 года; ссылка на автореферат и полный текст диссертации: https://dissertations.tversu.ru/councils/3/dissertations/309 Объявление о защите и автореферат отправлены для размещения на официальном сайте ВАК РФ 13 марта 2023 года. Диссертационный совет 24.2.411.05 при Тверском государственном университете, 170100, г. Тверь, ул. Желябова, 33, постановил (протокол №11 от 03.04.2023): 1) снять В.В. Сдобникова с оппонирования по диссертации К.И. Леонтьевой на основании его личного заявления; просить выступить в качестве официального оппонента по диссертации Леонтьевой Ксении Ивановны «Когнитивно-семиотическая модель перевода: доминанты, перспектива, дискурс (на материале русских переводов произведений англоязычной литературы XIX-XX веков)», представленной на соискание ученой степени, доктора филологических наук по специальности 5.9.8 – Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика доктора филологических наук, профессора А.М. Поликарпова (ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»); 2) перенести дату защиты диссертации К.И. Леонтьевой с с 19 июня 2023 года на 18 сентября 2023 года; 3) разослать письма-уведомления о смене оппонента и изменении даты защиты; 4) опубликовать данный протокол на сайте Тверского госуниверситета. Диссертационный совет 24.2.411.05 при Тверском государственном университете, 170100, г. Тверь, ул. Желябова, 33, утвердил (протокол №12 от 05.04.2023) в качестве официального оппонента по диссертации Леонтьевой Ксении Ивановны «Когнитивно-семиотическая модель перевода: доминанты, перспектива, дискурс (на материале русских переводов произведений англоязычной литературы XIX-XX веков)», представленной на соискание ученой степени доктора филологических наук по специальности 5.9.8 – Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика, доктора филологических наук, профессора Поликарпова Александра Михайловича (ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»).
Дата размещения
05.04.2023
Автореферат
Скачать
ФИО
Миловидов Виктор Александрович
Ученая степень, ученое звание
доктор филологических наук, профессор
Шифр и наименование научной специальности
10.01.08 – теория литературы, текстология
Место работы и должность
ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет», профессор кафедры теории языка, перевода и французской филологии
Дата размещения
13.03.2023
Отзыв
Скачать
ФИО
Миронова Надежда Николаевна
Ученая степень, ученое звание
доктор филологических наук, профессор
Шифр и наименование научной специальност
10.02.19 – теория языка, 10.02.04 – германские языки
Место работы и должность
ФГБОУ ВО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова», Высшая школы перевода МГУ имени М.В. Ломоносова, профессор кафедры теории и методологии перевода
Список основных публикаций
1. Миронова Н.Н. Дискурсология в статике и динамике // Большое евразийское партнёрство: лингвистические, политические и педагогические аспекты. Материалы Международной научно-практической конференции. М., 2023. С. 201–206. 2. Миронова Н.Н. Русская классическая литература в комментариях переводчиков // Русский язык и культура в зеркале перевода. 2022. № 1. С. 460–468. 3. Миронова Н.Н. «Черный бриллиант» русской литературы: рецепция и переводы (к 200-летию Ф.М. Достоевского) // Русский язык и культура в зеркале перевода: юбилейная международная научная конференция: Материалы конференции. М.: МГУ, 2021. С. 508–514. 4. Миронова Н.Н. Дискурсология и дискурс-анализ: предметные области объекта исследования в междисциплинарной области гуманитарных наук // Методология современного языкознания – 3. М.: Р. Валент, 2021. С. 177–186. 5. Миронова Н.Н. Семиотика стихосложения А.С. Пушкина в рецепции переводчиков // Русский язык и культура в зеркале перевода: IX Международная научная конференция: Материалы конференции. М.: Издательство Московского университета, 2019. С. 205–212. 6. Миронова Н.Н. Семиотические основания вариативности // Вариативность в языке и речи: тезисы докладов Международной научной конференции. Минск: МГЛУ, 2019. С. 172–173.
Дата размещения
30.08.2023
Отзыв
Скачать

ФИО
Огнева Елена Анатольевна
Ученая степень, ученое звание
доктор филологических наук, профессор
Шифр и наименование научной специальност
10.02.19 – теория языка, 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Место работы и должность
ФГБОУ ВО «Белгородский государственный национальный исследовательский университет», Педагогический институт, факультет иностранных языков, заведующая кафедрой иностранных языков
Список основных публикаций
1. Огнева Е.А. Текстовый когнитивный код // Когнитивные исследования языка. 2023. № 3-2 (54). С. 742–746. 2. Огнева Е.А. Концепция когнитивного моделирования текстового художественного пространства // Вопросы когнитивной лингвистики. 2022. № 2. С. 37–49. 3. Огнева Е.А. Текстовый когнитивный сценарий как формат знания // Когнитивные исследования языка. 2022. № 4 (51). С. 544–548. 4. Огнева Е.А. Переводческий трансфер проксемной текстовой модели (на материале произведения У. Черчилля «The River War» // Вестник Воронежского государственного университета. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2021. № 4. С. 96–104. 5. Огнева Е.А. Интерпретативный ресурс переводческого трансфера // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2021. № 4. С. 85–94. 6. Огнева Е.А. Типология текстовых проксем в свете романо-германского перевода // Гуманитарные исследования. 2021. № 2. С. 54–58. 7. Огнева Е.А. Когнитивная доминанта в кросскультурной текстовой модели (на материале романа У. Теккерея «Pendennis») // Когнитивные исследования языка. 2021. № 3 (46). С. 773–776. 8. Огнева Е.А. Интерпретативный потенциал текстового когнитивного моделирования // Когнитивные исследования языка. 2020. № 2 (41). С. 285–289. 9. Огнева Е.А. Лингвокультуремы в концептосфере романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» на русском, английском, испанском, французском и эсперанто языках // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2019. Т. 5. № 3. С. 60–70.
Дата размещения
30.08.2023
Отзыв
Скачать

ФИО
Поликарпов Александр Михайлович
Ученая степень, ученое звание
доктор филологических наук, профессор
Шифр и наименование научной специальност
10.02.04 – германские языки
Место работы и должность
ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова», Высшая школа социально-гуманитарных наук и международной коммуникации, заведующий кафедрой перевода и прикладной лингвистики
Список основных публикаций
1. Поликарпов А.М. Немецкоязычные переводы рассказа Ф.М. Достоевского «Маленький герой» как явление культурного трансфера // Творчество Ф.М. Достоевского в контексте мировой культуры. Архангельск, 2022. С. 152–161. 2. Поликарпов А.М. Об «авторизованной германизации стихосложения» Афанасия Фета в переводах Федора Фидлера // Иностранные языки в высшей школе. 2021. № 4 (59). С. 83–96. 3. Поликарпов А.М. Языки народов России в теории и практике перевода: история, современное состояние и перспективы // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2022. Т. 21. № 1. С. 59–70. (в соавторстве с Галимуллиной А.Ф., Ивановой О.Ю., Клюкановым И.Э., Хайруллиным Р.З.) 4. Polikarpov A.M., Frantsuzova A.D. Industrial Discourse in the Context of Court Interpreting in Sweden // IOP Conference Series: Materials Science and Engineering. 2019. З. 012–056. 5. Поликарпов А.М., Французова А.Д. Об устном судебном переводе в Швеции. Научный результат // Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2020. Т. 6. № 4. С. 53–69. 6. Polikarpov A.M., Galimova E., Korin S. Russia and Germany in the Fate and Works of the Writer Eugen Gagarin // Zeitschrift fur Slawistik. 2019. T. 64. № 3. P. 360–375. 7. Поликарпов А.М., Епимахова А.С., Лютянская М.М. Об опыте подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации с позиций интегративного переводоведения // Иностранные языки в высшей школе. 2019. № 1 (48). С. 5–14. 8. Поликарпов А.М. Когнитивные аспекты интегративного переводоведения // Когнитивные исследования на современном этапе. Материалы Всероссийской конференции с международным участием по когнитивной науке. 2018. С. 238–241.
Дата размещения
30.08.2023
Отзыв
Скачать

Наименование организации
ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет»
Краткое наименование
ФГБОУ ВО «МГЛУ»
Адрес организации
119034 г. Москва, ул. Остоженка, д. 38, стр. 1
Телефон организации
+ 7 (499) 245 06 12
Email организации
info@linguanet.ru
Сайт организации
https://linguanet.ru
Список основных публикаций работников
1. Пищальникова В.А. Фабрика фантомов, или гендерофилия в переводоведении // Мосты. Журнал переводчиков. 2022. № 1 (73). С. 26-36. (в соавторстве с В.К. Ланчиковым) 2. Пищальникова В.А. Функциональная неграмотность как следствие утраты доминирующей функции языкового знака в цифровом информационном пространстве // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2021, №2. С. 36–45. 3. Пищальникова В.А. Картина мира как междисциплинарное понятие и приемы ее моделирования // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2019. № 1. С. 13–19. 4. Косиченко Е.Ф. Cтруктурообразующий потенциал культурных моделей в художественном нарративе // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика. 2022. Т. 12. № 1. С. 122–130. 5. Ирисханова О.К. Полимодальный дискурс как объект исследования // Полимодальные измерения дискурса / Отв. ред. О. К. Ирисханова. 2-е изд. М.: Издательский Дом ЯСК, 2022. С. 15–32. 6. Дубровская О.Г. Перевод как когнитивно-дискурсивная деятельность // Когнитивные исследования языка. 2023. № 3-1 (54). С. 408–412. 7. Дубровская О.Г. Когнитивная вариативность в переводном дискурсе // Когнитивные исследования языка. 2022. № 3 (50). С. 657–661. 8. Дубровская О.Г. О четырех измерениях когнитивного контекста в переводном дискурсе // Когнитивные исследования языка. 2022. № 4 (51). С. 481–485.
Дата размещения
30.08.2023
Отзыв
Скачать
Название организации Дата размещения
ФГБОУ ВО «Мурманский арктический государственный университет» 14.09.2023 Скачать
ФГБОУ ВО «Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина» 14.09.2023 Скачать
ФГБОУ ВО «Оренбургский государственный университет» 14.09.2023 Скачать
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет» 14.09.2023 Скачать
ФГБОУ ВО «Российский государственный гуманитарный университет» 14.09.2023 Скачать
ФГБОУ ВО «Тюменский государственный университет» 14.09.2023 Скачать
ФГБОУ ВО «Смоленский государственный университет» 14.09.2023 Скачать
ФГБОУ ВО «Волгоградский государственный социально-педагогический университет» 14.09.2023 Скачать
Номер заседания
25
Дата размещения
12.10.2023
Протокол заседания
Скачать

Заключения диссертационного совета
Скачать
Дата размещения
12.10.2023